MUSEI in MUGELLO
Il Mugello, terra ricca di ogni sorta di attrattive, offre anche l'opportunità di visitare alcuni musei, che raccolgono le testimonianze della lunghissima storia di questa zona.

Qui sotto vi forniamo l'elenco per comune dei musei presenti in Mugello.
Il Museo della Manifattura Chini (
Museum of the Chini Manufactures)
Villa Pecori Giraldi
Nel 1906 Galileo Chini ed il cugino Chino, fondarono a Borgo
San Lorenzo le "Fornaci di San Lorenzo", una ditta
che produceva vasellame, oggetti d'uso di gusto modernista e
prodotti del settore vetrario. Molti elementi che ornano le
chiese, le pievi ed alcuni palazzi dell'area mugellana sono
stati prodotti da questa ditta: numerose sono infatti le decorazioni
in stile liberty, disegnate e realizzate dalle "Fornaci"
all'interno dell'odierno Palazzo Comunale.
Oggi il Museo delle Manifatture Chini ha sede presso la Villa
Pecori Giraldi ed è aperto al pubblico.
Winter schedule (15 September - 15 June)
Tuesday: 10:00 - 13:00
Friday: 15:00 - 18:00
Sunday and holidays: 10:00 - 13:00 and 15:00 - 18:00
Info: tel. 055/8457197 (Borgo San Lorenzo library)
tel. 055/8456230 (villa Pecori Giraldi)
E-mail: biblioteca@comune.borgo-san-lorenzo.fi.it
Museo della Civiltà contadina
di Casa d'Erci - Casa d'Erci Museum of Paesant Civilisation
Località Grezzano
Il museo ospita una particolare mosrta permanente di oggetti
ed ambienti legati alla vita contadina del secolo scorso. E'
possibile osservare qui la ricostruzione di alcuni ambienti,
le sezioni che ospitano i mezzi di trasporto, o gli attrezzi
ed i materiali da lavoro, il tutto corredato da un attenta documentazione
fotografica e scritta. Oltre a questo un interessante complemento
del museo è costituito dal percorso esterno.
Winter schedule (15 September - 15 June)
Sunday and holidays: 14:30 - 19:00
Info: tel. 055/8457197 (Borgo San Lorenzo library)
tel. 055/8456230 (villa Pecori Giraldi)
E-mail: biblioteca@comune.borgo-san-lorenzo.fi.it
Museo del Paesaggio storico dell'Appennino
- Museum of the historical landscape of the Appenines
Abbazia di Moscheta
Questo museo è stato allestito col preciso intento di
mostrare come si sia modificato nel tempo il rapporto tra ambiente
naturale ed azione umana e come gli insediamenti umani abbiano
modificato il paesaggio della zona appenninica, che è
stata ed è ancora oggi una terra di passaggio.
Winter schedule (15 September - 15 June)
Saturday, Sunday and holidays: 15:00 - 18:00
Info: tel. 055/8144900 (museum schedule) - tel. 055/845271 (Tourist
office).
E-mail: info@ischetus.com
Museo della Pietra Serena - Museum of the " Pietra
Serena"
la Rocca
La Rocca di Firenzuola, sede dell'amministrazione comunale,
ospita oggi questo museo, allestito per dare conto dell'importanza
storica che questo materiale ha rivestito in questo paese: all'interno
è infatti possibile osservare manufatti e oggetti d'uso
quotidiano, accanto alle immagini dei procedimenti di escavazione,
di lavorazione della pietra serena prima dell'avvento delle
macchine scavatrici e degli strumenti pneumatici.
Winter schedule (15 September - 15 June)
Saturday: 15:00 - 17:00
Sunday and holidays: 11:00 - 13:00 and 14:00 - 17:00
Info: tel. 055/8199434-5 ( Firenzuola library)
E-mail: biblioteca@comune.firenzuola.fi.it
Mostra Archeologica permanente - Archaeological
museum of Alto Mugello
Palazzo dei Capitani
Un museo che testimonia del passato più remoto di questa
terra, illustrando l'evoluzione umana da un punto di vista sia
somatico che culturale. Un interessante salto indietro nel tempo,
tra le testimonianze dei più antichi insediamenti umani
nelle zone più impervie dell'Alto Mugello.
Winter schedule (15 September - 15 June)
Saturday, Sunday and holidays: 15:00 - 18:00
Info: tel. 055/8046008
E-mail: turismo@palazzuolo.it
Museo delle genti di montagna - Museum of the mountain
folk
Palazzo dei Capitani
All'interno del Palazzo dei Capitani, che ospita anche la Mostra
Archelogica Permanente, ha sede questa interessante esposizione
di oggetti d'uso quotidiano, oggetti da lavoro ed oggetti di
culto, come immagini sacre e crocifissi, che testimoniano della
vita dei contadini e degli artigiani che hanno vissuto a Palazzuolo.
Winter schedule (15 September - 15 June)
Saturday, Sunday and holidays: 15.00 - 18.00
Info: tel. 055/8046008
E-mail: turismo@palazzuolo.it
Sant'Agata artigiana e contadina di
Leprino - Crafts and Farming in S.Agata by Leprino
Centro Polivalente – Sant’Agata
In questo luogo troverete la fedele riproduzione del mondo,
oggi andato perduto, della Sant'Agata del secolo scorso, fatta
rivivere da una serie di personaggi, calati nel loro contesto
tutti creati dall'abile talento di Faliero Lepri,
detto Leprino. Andate a scoprire il tessuto in cui gli abitanti
odierni di questa zona affondano le proprie radici.
Winter schedule (15 September - 15 June)
Sunday and holidays: 15:00 - 18:00
Info: tel. 055/8406750 (Faliero Lepri)
E-mail: bibl.scarperia@newnet.it
Centro documentazione archelogica di Sant'Agata, Esposizione
e Laboratorio didattico - Sant'Agata centre of archaelogical
documentation
Chiostro della Pieve di S. Agata
L'esposizione è articolata secondo un percorso dal ritmo
dettato dai vari reperti ritrovati nella zona del Mugello occidentale,
che vanno dal Paleolitico fino al periodo moderno. La mostra
è concepita secondo criteri didattici ed è pertanto
corredata da un ricco apparato iconografico e da ricostruzioni
di oggetti ed ambienti, come quello di un insediamento preistorico
ricreato nell'area adiacente all'esposizione.
Winter schedule (15 September - 15 June)
Sunday and holidays: 16:00 - 19:00
Info: tel. 055/8468027, 055/8406853, 055/8406794 (Scarperia
library).
E-mail: bibl.scarperia@newnet.it
Raccolta d'Arte Sacra - A collection of Sacred Art
Sant'Agata - Compagnia di Sant'Jacopo
Quest'esposizione è ospitata all'interno dell'oratorio
di Sant'Jacopo, un edificio posto sul lato sinistro del sagrato
della stupenda pieve di Sant'Agata. All'interno vi sono raccolte
pitture e sculture d'epoca e tipologie diverse, tra le quali
spiccano il tabernacolo ligneo di Bicci di Lorenzo, una terracotta
policroma di Giovanni della Robbia ed una tavola del Maestro
di Signa. L'esposizione prosegue poi nella sagrestia dove sono
raccolti gli arredi liturgici.
Winter schedule (15 September - 15 June)
Sunday and holidays: 16:00 - 19:00
Info: tel. 055/8468027, 055/8406853, 055/8406794 (Scarperia
library).
E-mail: bibl.scarperia@newnet.it
Il museo dei Ferri Taglienti - The Museum of Cutting
Tools
Palazzo dei Vicari
Questo museo ospita una collezione di coltelli, corredata da
una serie di documenti, al fine di fornire ai visitatori una
panoramica storica sulla produzione di questi oggetti, che a
Scarperia si configura come una tradizione dalle radici lontane:
in questo paese infatti, oggi famoso per la produzione di coltelli,
si producono questi utensili fin dal secolo XV. Parte integrante
del percorso museale è la Bottega del Coltellinaio, in
via Solferino, dove è possibile seguire le fasi di lavorazione
artigianale del coltello.
Winter schedule (15 September - 15 June)
Saturday, Sunday and holidays 10:00-13:00 e 15:00-18:30
Info: tel. 055/8468165 (Pro Loco) - tel. 055/8468027 (Scarperia
library)
E-mail:bibl.sarperia@newnet.it
prolocoscarperia@katamail.com
Museo di Arte Sacra e Religiosità
popolare - Museum of Sacred Art and Popular Devoutness
Beato Angelico
Questo museo espone oggetti d'arte sacra raccolti nelle chiese
della zona di Vicchio verso la fine degli anni '60, quando l'abbandono
delle parrocchie seguì l'abbandono delle case abitate
dai contadini, nel periodo in cui il Mugello era caratterizzato
da un'economia di tipo mezzadrile. All'interno è possibile
osservare i dipinti e gli arredi liturgici, testimoni della
storia del culto delle persone che abitavano questi luoghi durante
il secolo scorso ed alcuni reperti archeologici rinvenuti in
località Poggio Colla.
Winter schedule (15 September - 15 June)
Saturday, Sunday and holidays: 10.00 - 12.00; 16.00 - 19.00
Info: tel. 055/8448250 (Vicchio City hall) 055/8448251 (Vicchio
library)
E-mail: bvicchio@newnet.it
Casa Natale di Giotto - Giotto's Birthplace
Vespignano
Il paese di Vicchio ha dato i natali a questo gande artista,
Giotto, che pertanto viene celebrato da una mostra permanente
di riproduzioni delle sue opere, allestita nel luogo stesso
in cui nacque.
Winter schedule (15 September - 15 June)
Saturday, Sunday and holidays: 16.00 - 19.00 and 10:00 - 12:00
Info: tel. 055 8448251 (Vicchio library).
E-mail: bvicchio@newnet.it

